Uzraksts uz dzeltena fona: jauna EMT vārdnīcas aplikācija jau pieejama, un mobila telefona attēls

Izmanto iespēju iepazīt patvēruma un migrācijas terminus, to nozīmi un tulkojumus latviešu valodā! Atjauninātā EMT vārdnīcas lietotne piedāvā ērtu piekļuvi terminiem ar skaidrojumiem angļu, somu, vācu, grieķu, itāļu un latviešu valodā. Tagad pieejama arī franču valodas versija, kā arī terminu tulkojumi gruzīnu, ukraiņu un armēņu valodā.

Viens no jaunumiem ir iespēja lietotni izmantot bez interneta pieslēguma — tas ir īpaši noderīgi vietās, kur piekļuve uzticamam bezvadu internetam ir ierobežota vai nepastāv. Lejupielādē EMT vārdnīcas lietotni no Google Play vai App Store, meklējot pēc nosaukuma “EMN Glossary”!

Pārstrādātā EMT terminu vārdnīca arī ir pieejama arī tiešsaistē EMT tīmekļa vietnē, nodrošinot vienkāršotu piekļuvi patvēruma un migrācijas terminoloģijai.

Kopš pirmās publicēšanas 2010. gadā Eiropas Migrācijas tīkla (EMT) patvēruma un migrācijas terminu vārdnīca ir kļuvusi par vienu no nozīmīgākajiem EMT resursiem, kas veicina skaidrāku izpratni par migrācijas un patvēruma jautājumiem. Vārdnīcas jaunākā versija piedāvā uzticamus un pārbaudītus vairāk nekā 540 terminu tulkojumus 27 valodās, kā arī to skaidrojumus.

Atjauninātā EMT vārdnīcas versija tapusi ciešā sadarbībā ar ekspertiem no dažādiem EMT nacionālajiem kontaktpunktiem un galvenajām Eiropas Savienības iestādēm — tostarp Eiropas Komisijas, ES Patvēruma aģentūras (EUAA), Pamattiesību aģentūras (FRA), Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūras (FRONTEX), ES Padomes struktūrām — kā arī starptautiskām organizācijām, piemēram, UNHCR un IOM.

Vārdnīcas galvenais mērķis ir nodrošināt vienotu izpratni un salīdzināmību migrācijas jēdzieniem, lai veicinātu skaidru un saskaņotu komunikāciju starp politikas veidotājiem, likumdevējiem, praktiķiem, pētniekiem, medijiem un ikvienu, kam interesē migrācijas jautājumi.

Saistītas tēmas

Jaunumi